Театральная студия
Помимо обучающих программ центр «Интенсив» также оказывает услуги письменного и устного перевода.
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
Технический перевод:
• Информационные технологии
• Телекоммуникации
• Строительство
• Машиностроение
• Нефть и газ
• Геология
• Бытовые и медицинские приборы
• Транспорт и многое другое
Финансово-экономический перевод:
• Контрактная документация
• Бизнес-планы
• Финансовые отчеты
• Бухгалтерские отчеты
• Маркетинговые исследования
• Аудиторские заключения
Юридический перевод:
• Учредительные документы российских и иностранных компаний
• Контракты и соглашения
• Законы и нормативные акты
• Лицензии и сертификаты
• Выписки и протоколы
• Нотариальные акты (доверенности, свидетельства и т.д.)
• Юридические заключения и многое другое
Медицинский перевод
• Истории болезни, медицинские справки, диагнозы, медицинские заключения, анамнез;
• Материалы клинических исследований лекарственных препаратов;
• Аннотации и инструкции к лекарственным препаратам;
• Медицинские периодические издания, монографии, статьи, учебники;
• Материалы медицинских веб-сайтов;
• Медицинское программного обеспечение.
Перевод личных документов
• документы, выданные образовательными учреждениями Российской Федерации (дипломов о среднем/высшем образовании, в том числе дипломов кандидатов и докторов наук, приложений к дипломам, аттестатов государственного образца, свидетельств об окончании учебных курсов, курсов повышения квалификации и пр.);
• документы, выданные органами регистрации актов гражданского состояния (свидетельств о рождении, свидетельств о заключении брака, свидетельств о расторжении брака, свидетельств об усыновлении, свидетельств об установлении отцовства, свидетельств о смерти, свидетельств о перемене имени/фамилии);
• согласия на выезд и въезд;
• любые виды доверенностей;
• трудовые книжки;
• паспорта;
• водительские удостоверения;
• военные билеты;
• характеристики, например, с места учебы или работы, справок о несудимости;
• банковские выписки;
• документация о регистрации транспортных средств (технических паспортов).
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Последовательный перевод — это устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания. Во время выступления оратор должен делать паузы, во время которых переводчик передает смысл предыдущего высказывания на языке перевода.
Синхронный перевод — это устный перевод, при котором переводчик говорит одновременно с оратором, как правило, используя лингафонную связь. Оратору не нужно делать паузы, чтобы дать переводчику возможность выполнить перевод.
Перевод телефонных переговоров или в режиме конференц-связи - это один из видов устного перевода, при котором переводчик участвует в разговоре удаленно или с помощью использования различных средств громкой связи.
Мы осуществляем переводы телефонных переговоров в следующих направлениях:
• индивидуальные телефонные переговоры.
• телефонные переговоры через Интернет, Skype и т.д.
• конференцсвязь, переговоры с участием носителей 2-х и более языков и др.
Для того, чтобы заказать услугу устного перевода, постарайтесь заранее сообщить менеджеру:
- языковые пары перевода;
- тематику перевода;
- время и место проведения мероприятия.
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
Апостилирование
Апостиль – это упрощенная форма легализации документов для стран-участниц Гаагской конвенции 1961 года. Он необходим при выезде за границу для придания документам юридической силы документы за рубежом. Если Вам нужно поставить апостиль на документы, мы выполним эту работу в кратчайшие сроки.
Нотариальное заверение документов
Нотариально заверенный перевод документов осуществляется в два этапа:
1. перевод самого текста
2. удостоверение подписи
При этом документ должным образом оформляется, сшивается и скрепляется печатью нотариуса, а данные вносятся в реестр.